Nagasaki Junior Orchestra

Deze zomer zal er een delegatie van de Nagasaki Junior Orchestra een bezoek brengen aan Leiden. Naast dat zij zullen genieten van onze mooie stad en natuurlijk een bezoek brengen aan bijvoorbeeld Japanmuseum SieboldHuis, willen de kinderen ook graag iets doen voor de mensen van Leiden.

Er zullen op zaterdag 24 augustus twee concerten gegeven worden. Om 14:00 zal er een mini-concert gegeven worden als voorproefje op het optreden ’s avonds in de BplusC locatie Bibliotheek Nieuwstraat. ’s Avonds zal er in Het Leidse Volkshuis onder auspiciën van Burgemeester Lenferink en ambassadeur Inomata (Ambassadeur van Japan in Nederland) vanaf 16:00 een concert gegeven worden. Toegang voor beide concerten is gratis.

Tijdens het avondconcert zullen de kinderen ook samen optreden met leden van het Jeugd Symfonieorkest Rijnstreek. Jeugd Symfonieorkest Rijnstreek en Nagasaki Junior Orchestra hebben gezamenlijk een stuk uitgezocht en apart van elkaar geoefend. Ze zullen elkaar in de week voor het concert voor het eerst ontmoeten om samen nog een paar keer te oefenen.

Opening Aquarellen van Yuriko Yamaguchi

Van 15 juli tot 30 augustus aanstaande zullen er aquarellen van Yuriko Yamaguchi, gekoppeld aan teksten van Mineke Schipper, worden geëxposeerd in de Oude UB aan het Rapenburg 70.
De tentoonstelling is tijdens kantooruren op werkdagen gratis te bezichtigen.
Festive opening: 15 July 5.00 pm
Humanity’s End as a New Beginning
World Disasters in Myths
Exhibition by Japanese-American artist Yuriko Yamaguchi
With texts by Mineke Schipper (Leiden University)
The when, why and how of the End of our planet stay clouded in mystery. Will the earth be
covered by ice, will we all perish from heat or lack of oxygen, or will we all be drowned?
Long before scholars worried, ancient myths referred to deluges, world fires and other
calamities. Still, complete extinction seemed so unbearable that mythical narratives, whether
originating from Asia, the Americas, Oceania, Africa or the Middle-East, transformed a
disastrous end into a hopeful new beginning – at least for some humans!
We wonder about the vulnerability of human life as much as mythical stories did. Alarming
pollution and global warming add unexpected dimensions to narratives from a remote past,
reminding us of our responsibility for humanity’s future on our only planet so far.
Japanese-American artist Yuriko Yamaguchi’s first exhibition in the Netherlands consists of
thirty artworks inspired by an essay and collected myths in Na ons de zondvloed (‘After Us
the Deluge’) by Mineke Schipper. This combined project originated at the Rockefeller Center
(Bellagio, Italy) in 2009. The world première of the exhibition was in Japan (Fall 2018). The
titles of the artworks and quotes from the mythical stories will be in English (as well as in
Japanese?). The world première of this show was in Japan in the Fall of 2018.
Venue: Leiden University, Rapenburg 70 (“Oude UB”), 15 July-30 August (office hours)
Festive opening: 15 July 5.00 pm

Japan Open Café: uitdagingen van taal

We focussen in deze editie van het Japan Open Café op taal in literatuur. Hoe kijken vertalers naar het verschil tussen Nederlands en Japans? Welke uitdagingen komen zij tegen en hoe gaan ze hiermee om? In een informele setting gaan we in gesprek met twee literair vertalers, Elbrich Fennema (vertaalt van Japans naar het Nederlands) & Yumiko Kunimori (vertaalt van Nederlands naar het Japans), die hun ervaring en perspectief hierover zullen delen.

Dit JOC is interessant voor liefhebbers van taal, literatuur, communicatie en/of Japan. We bespreken deze thema’s aan de hand van de verschillen tussen de Japanse en Nederlandse taal. Het is niet nodig om goed Japans te begrijpen om de discussie te kunnen volgen. Vanwege dit specifieke onderwerp kiezen we er echter wel voor om de voertaal van deze editie eenmalig Nederlands te maken.

Sprekers

Elbrich Fennema

Elbrich Fennema vertaalt romans van Haruki Murakami uit het Japans. Haar jongste wapenfeit is de vertaling, samen met Luk van Haute, van De moord op Commendatore, de recentste roman van Haruki Murakami (騎士団長殺し, februari 2017). Zij vertelt hier ook over op haar website: waar ik over denk als ik Murakami vertaal. Elbrich studeerde Japans aan de Universiteit Leiden en woonde van 1984 tot 1993 in Tokio. Daar was ze correspondent voor de radio, het NRC Handelsblad en de GDP.

Yumiko Kunimori

Yumiko Kunimori is in Tokio geboren en opgegroeid. Tijdens haar leven als uitvoerend musicus in de jaren negentig groeide haar interesse voor de Nederlandse taal en begon zij te werken als vertaler Nederlands-Japans. Als erkend literair vertaler bij het Nederlands Letterenfonds heeft zij Oeroeg van Hella Haasse naar het Japans vertaald, welke in 2017 is gepubliceerd. Daarnaast verzorgt zij rondleidingen en workshops in het Japanmuseum SieboldHuis.

Details

Woensdag 30 mei

Welkom vanaf 18:30u, presentaties van sprekers starten rond 19:30u (tot ongeveer 20:00/20:15u, vervolgd met borrel in de foyer)

In het KoorenhuisPrinsegracht 27, Den Haag

Informele netwerkbijeenkomst met 2 gastsprekers

Iedereen met een zakelijke interesse in Japan

Bijdrage: €5. We vragen dit om organisatorische kosten en de lokatiekosten te kunnen dekken. Betaling kan per pin (bij voorkeur) of contant.

Over het Japan Open Café

Wij op zoek naar iemand die graag meehelpt met de organisatie van het Japan Open Café. Lijkt u dit leuk, of heeft u vragen? Beantwoord dan deze e-mail, of stuur een bericht naar alumnikai@gmail.com

Het Japan Open Café verwelkomt iedereen met een (zakelijke) interesse in Japan. Met het JOC creëren we een platform voor professionals met een Japan-interesse (Japanologen, en export managers, beleidsmedewerkers, ondernemers, studenten) die meer willen weten over Japan en/of die in hun werk met Japan te maken hebben én op zoek zijn naar verdieping over dit land. Het Japan Open Café biedt daarmee gelegenheid om nieuwe contacten te leggen en kennis uit te wisselen over Japan.

 

Japanse literatuur van vóór Murakami

Ben je ook gek op Japanse literatuur? Kom dan naar de Schwob-avond over Japanse literatuur van vóór Murakami.  Naast Murakami, die ongekend populair is, zijn er meer Japanse schrijvers die aanleiding bieden om literatuur uit Japan verder te leren kennen.  Jun’ichirō Tanizaki bijvoorbeeld, een van de grote auteurs van de afgelopen eeuw. Van hem is nu een fraaie bundel novellen verschenen in de vertaling van Jos Vos. Deze bundel ‘De brug der dromen’ wordt het startpunt voor deze avond.

Ivo Smits is hoogleraar Letteren en culturen van Japan aan de Universiteit Leiden en doceert er literatuur en film in Japan. Hij schreef o.m. tien jaar lang recensies van Japanse literatuur voor NRC Handelsblad.
Toegang € 5,00 (studenten gratis). Aanmelden via info@kooyker.nl (Het is niet noodzakelijk de drie boeken gelezen te hebben)

Facebook: https://www.facebook.com/events/166291504154706/

Locatie: Breestraat 89, 2311 CK Leiden